錫米才胡椒肉骨茶

錫米才胡椒肉骨茶,至今已是二十多年的老招牌。可說是全馬第一家首創胡椒肉骨茶。而在2006年,有幸被選為〈全囯20大光明肉骨茶王〉。 曾經擁有數錫礦場的老板。在1986年的世界錫价大跌,縱然依依不舍,還是被逼揮別陪伴他大半生的錫礦場而轉行設店。開始售賣偏愛吃的胡椒肉骨茶,並以自己的綽號“錫米才”命名。 因此在店家的心目中,錫米和胡椒肉骨茶的關係又如父子般。諾不是因爲錫礦業,恐怕就沒有這家胡椒肉骨茶店了。 會以胡椒做湯底,除了別有傳統的肉骨茶以外,主要是迎合不同体質的人對吸收葯材有不同的反應。 胡椒性質溫和,除了擁有暖胃的作用同時也備有除腥增鮮的本能。 本店采用上等胡椒和頂級果皮煮成的胡椒肉骨茶,因此在溫醇适中之餘,還多了一份挑逗食慾的辣味。 除了招牌胡椒肉骨茶,當然少不了顧客愛吃客家菜式的梅菜扣肉,瓦煲黃酒雞,姜鴨,豬腳醋,醬蒸金鳳等及配上一碗傳統的福建介菜飯,就更加的回味無窮了。 特別介紹另一道主題,是與木材燒和鹽燴熟的,鹽焗雞。這一道菜只有在周末及周日才有出售。“會是以一完整的雞上桌,沒有切開,客人就會以手把雞只撕開,這樣是爲了保持雞只的汁不會乾枯,肉質鮮嫩。”

Friday, August 15, 2008

[媒体访问]食神指路

食神指路
专访:钟丽红
摄影:萧美龙

锡米才瓦煲肉骨茶的老板曾建才表示:“我在1959年是做买卖锡米,后来锡米没有价,而我对煮和吃较有兴趣,因此才改行开了这间店,也没有特别拜师学厨,都是自己学来的。”

“这里的胡椒排骨、黄酒鸡、梅菜扣肉、姜芽鸭等,都是客家菜,也是顾客爱点的菜,每个星期一还有正宗客家酿豆腐,这酿豆腐真的很好吃!”

除了以上的招牌菜,锡米才瓦煲肉骨茶最有名的还是“盐局鸡”及“猪脚醋”,许多顾客都慕名而来,更有女顾客在坐月子时,特别预定整个月的食量,每天都准时来“领菜”。

听说,这里的“芥菜饭”一天只煲一大锅,通常一过中午12点半,就会卖得空空,访问当天刚好有顾客打电话来“留饭”,老板才留起一、两碗,记者才有幸吃到一、两口,所以,有兴趣者可要趁早哦!

瓦煲黄酒鸡RM19(半只):选用由亲戚自酿的黄酒,再将鸡肉、木耳、姜丝及其他配料一起放进瓦煲,煮约10分钟,很快就会入味了。

姜芽鸭RM12:将蒜葱、豆瓣等,到进油锅里爆香,再加入嫩姜片炒香,加入水、白酒及其他的调味品,以慢火焖半小时。

芥菜饭RM1.50:把烧肉、虾米、小葱头、猪油渣爆香后,放在一旁待用;将已爆香的蒜米、小葱蓉、芥菜炒软,加入调味品搅均,最后加入饭及之前已爆香的烧肉等料,一起放入饭煲里煲15分钟。

厨师心得:
梅菜扣肉配清粥,棒!
曾立萍是老板的女儿,也可算是这里的小厨师。今年26岁的她,是读酒店管理毕业,后来又再转攻市场学,可是她却笑说,她只懂得煮法国菜,却不会煮中国菜。
“在中餐里,我只会煮芥菜饭、梅菜扣肉、盐局鸡、姜芽鸡等,我特别喜爱梅菜扣肉,梅菜扣肉要用花腩肉煮才好吃,一层肥的一层瘦肉,咬下去入口即化,却不会腻。”
“有很多人吃梅菜扣肉时,因为怕胖就专挑瘦肉来吃,坦白说,那是不正确的吃法,只吃瘦肉是没肥肉那么香。对我来说,梅菜扣肉配一碗清粥已经很好吃了。”
梅菜扣肉是家乡小菜,几乎每位妈妈都懂得煮,但是要如何煮得好吃?让我们来偷一偷师吧!“要选肥瘦都有的花腩肉,然后梅菜要蒸得够软,在煮酱料时,火候也要注意,免得煮糊了。如果要煮得入味,过夜的梅菜扣肉会更好吃。”

[Media Review]Sweating it out on pepper (Star Metro August 30, 2002)

(Click to Enlarge)

Sweating it out on pepper (Star Metro August 30, 2002)
Story and photos by CHIN MUI YOON

KEDAI MAKAN SEKMECHOY
No 199 Jalan Besar
Salak Selatan
Kuala Lumpur
Tel No: 03-783 4080 / 782 3132
Opening hours: 9am to 9pm daily

Non-halal. Turn in at the junction of the old temple; the restaurant is opposite the Salak South police station and is a five-minute walk from the Salak Selatan LRT station across the road.

Every day during lunch time, groups of people can be seen at Kedai Makan Sekmechoy sweating over claypots of steaming hot Pepper Sparerib Soups.

The dish is almost everyone’s favourite here. At only RM7 per portion, the dish comes with generous portions of pig stomach, intestines and ribs, string and black mushrooms and fresh green vegetables.

The Claypot Pepper Sparerib Soups, better known as Ngah Poh Wu Chiu Quat Tong, is a recommended dish during the wet and cold season.

Sekmechoy means Tin Mine Choy in Cantonese. It was started in 1986 by tin mine dealer Chan Kin Chai.
Since his involvement in the tin mine industry in 1959, Chan used to cook simple meals for friends and business associates, which eventually led him to open his own restaurant.

As there were various Ah Chais in Salak South, Chan became known as Sek Mai Choi, hence his restaurant name.

The outlet dishes up delicious home-cooked food like the Stewed Duck in Young Ginger (RM6 per portion), which comes with aromatic rich, creamy gravy. The slices of duck are tender and goes deliciously well with the mild ginger tang.

Sekmechoy’s latest speciality is the old-fashioned Steamed Salted Chicken (RM30 each) prepared the authentic way.

A whole chicken is marinated with salt and seasoning, stuffed with eggs and grated ginger before it’s wrapped with lotus leaf and rice paper. Then it’s slowly cooked in giant woks of coarse salt that draws out the chicken’s unique flavour.

“Although we can certainly cut the chicken into bite-sized pieces, we encourage diners to reach out and just take whichever part they want and eat with their hands; it’s hing fun (merry), and you enjoy it much more!” said Chan.

It’s certainly interesting to tear out a drumstick, dip it into the ginger sauce and eating it with a piece of fresh, crunchy lettuce! The chicken has an unusual flavour – salty, yet very appetizing with its ginger sauce.

The chicken is said to be good for post-natal women as the ginger “warms” the body. Those who prefer take-away should place their orders a day in advance.

While you can enjoy your dishes with steamed white rice, the restaurant’s Kai Choy rice (RM1.50) makes a lovely change.

Kai Choy is a type of preserved vegetables and, in this dish, it is cooked with finely chopped siew yuk (roasted pork), shrimps, shallots, black mushrooms and garlic.

A platter of Mui Choy Kau Yuk (a type of preserved vegetable with pork meat) at RM8.50 does the job for those who are fond of pork. The slices of pork are deep fried and air-dried. It’s then cooked with mui choy, which has been soaked for half a day and steamed for over six hours, so it’s very soft.

We were taught the “correct” way of eating the dish, by blending the fat and lean parts together and eating then with vegetables, which offer delicious mouthfuls.

An order of fresh greens, such as coarse lettuce topped generously with fresh onions, accompanies the meal nicely.

Sekmechoy’s other specialties include Wong Chau Kai (Yellow Wine Chicken), Steamed Kampung Chichen and Steamed Kampung Chicken in Ginger. So if it’s old fashioned, home-styled food you’re seeking in town, Sekmechoy caters to those whims perfectly!

Thursday, October 4, 2007

其他


古老採礦的工具-金山溝



畢業了!


Chef Sun


華哥

Tuesday, October 2, 2007

阿賢人情味

常聼說用上等的豬骨加上各种不同的葯材可以熬煮出美味的肉骨茶湯頭,但是錫米才胡椒肉骨茶卻只是采用上等胡椒和頂級果皮,就能將肉骨茶煮得香味四溢,令人食指大動。《第59期美味風采 之阿賢人情味篇》









http://www.wretch.cc/blog/xian1&article_id=2676546

http://blog.axian788.com/

全囯二十大肉骨茶王

吉隆坡錫米才瓦煲肉骨茶

評審的話:胡椒和藥材份量剛剛好,誰也搶不了誰的味道,反之很奇妙的融合成一體,口味脫穎而出,給人留下深刻印象。它不像福建式肉骨茶,也沒有潮州味道,卻融合了客家菜式的風味,自成一格。如果要讓朋友感到驚喜,錫米才是最佳選擇。 最佳建議:上午11點或傍晚6點鐘的時間品嚐剛剛好,胡椒味道恰到好處,不淡也不嗆鼻,肉質也剛好鬆化,食客一到,弄熱上桌馬上可吃。可配合芥菜飯,它沒有白飯的平淡,也不像芋頭飯般濃郁,與胡椒湯頭是絕配。











國內食家注目的“光明肉骨茶王群英宴”在吉隆坡天后宮禮堂盛大舉行。24/09/2006














Monday, October 1, 2007

美味佳肴


胡椒瓦煲肉骨茶




胡椒肉骨茶味道辛辣中帶有絲絲甘甜,單是以湯撈飯,就已經胃口大開。(每位 RM 8)


梅菜扣肉



梅菜和肥肉是最佳拍檔。兩者一同燜到糜爛入味之后,梅菜的咸味和肥肉的鮮味相互交融,咬一口肉質酥爛,汁濃味美,非常適合下飯。 (每盅 RM 11)



介菜飯


綠白相閒的傳統福建介菜飯,特別誘人胃口,米飯糅合了芥菜細末以及經過爆香的肉丁. 蝦米和蔥頭。苦中帶甜,口感丰富,寓意苦盡甘來。(每碗 RM1.50)


瓦煲黃酒雞


選用由親戚自釀的黃酒,配上木耳 . 姜絲和馬來雞。清醇的酒香味與雞肉融合在一起,吃起來別有一番風味。(半只 RM 20)



豬腳醋


子姜鴨


醬蒸金鳳


醬蒸松魚頭


豉汁松魚頭


還有其它各種不同的菜式,歡迎前來詢問!!